לימודים גבוהים בספרד? כל המסמכים שיש לתרגם לצורך הגשת מועמדות

סטודנטים רבים מתעניינים בלימודים גבוהים בספרד. שכן, הדבר מאפשר למידה באווירה אירופאית ובשכר לימוד נגיש. יצאנו לבדוק את הנושא, כדי להבין מהם המסמכים שצריכים לעבור תרגום, במטרה להעלות את המודעות לנושא. הישארו כאן ותגלו מה תצטרכו לעשות, על מנת לעבור את ההליך במהירות וללא תקלות.

תכירו – המסמכים הדרושים

כידוע, רישום ללימודים גבוהים בספרד מצריכים הכנה של מסמכים רשמיים. חלק מהמסמכים הללו צריכים לעבור תרגום מקצועי של נוטריון. ריכזנו עבורכם את הפרטים החשובים בטבלה, כדי שתוכלו להכין את המסמכים ולהתחיל בהליך עוד היום:

המסמך הסבר
תעודת בגרות עליכם לצלם את התעודה ולמסור תרגום לספרדית (או אנגלית במקרה הצורך)
תעודת תואר סטודנטים שסיימו לימודי תואר, צריכים למסור תרגום מדויק של האישור הרשמי
גיליון ציונים מוסדות הלימוד עשויים לדרוש את גיליון הציונים המלא שמרכז את כל הציונים שהתקבלו במהלך התואר. התרגום של גיליון זה חיוני עבור מוסד הלימודים, כדי שזה יוכל לבדוק את התאמתכם למסלול הנבחר
מכתבי המלצה יש מוסדות שמבקשים מכתבי המלצה. חשוב שתשימו לב שאתם מוסרים מכתב שעבר תרגום לספרדית. שכן, מכתבים בעברית לא נחשבים לקבילים

תכירו - המסמכים הדרושים

איך מתרגמים? פונים לנוטריון!

הימנעו מניסיונות תרגום עצמאיים, היות ואלה עלולים להוביל לדחיית הבקשה שלכם. מסמכים רשמיים מסוג זה צריכים לעבור תרגום מקצועי אצל נוטריון לספרדית שעבר הסכמה בתחום, כדי להבטיח את העמידה בדרישות הבין לאומיות. שכן, חתימתו של נוטריון מקנה תוקף משפטי לכל מסמך. נדגיש שבניגוד לסברה הרווחת, הנוטריון לא מבצע רק תרגום, אלא גם מבטיח שהמסמך יהיה מדויק ונאמן למקור. תוכלו להשתמש במסמך המתורגם לא רק בספרד, אלא גם במדינות אחרות, משום שמדובר באישור בין לאומי.

כך בוחרים נוטריון מקצועי

אתם צריכים להיות בטוחים ב – 100% בבחירה שלכם. שכן, תצטרכו להחזיק בתרגום מקצועי שיחשב כקביל מצד מוסד הלימודים. אנחנו כאן כדי לסייע בהקשר זה ולהציג את הפרמטרים שצריכים להימצא אצל כל נוטריון לספרדית שיציע את שירותיו:

  1. ניסיון קודם בתרגומי מסמכים למוסדות חינוך בספרד
  2. היכרות מעמיקה עם הדרישות של מקומות הלימוד השונים
  3. זמינות וטיפול מהיר בפנייה
  4. שירות אדיב

טיפ לבחירה נכונה

המלצות שנכתבו על ידי סטודנטים שהסתייעו בעבר בשירותיו של נוטריון יאפשרו לכם לבחור נכון. לכן, נציע לגלוש לאחת או יותר מהפלטפורמות הבאות שמרכזות אינפורמציה אמינה ועדכנית:

  1. לשונית הביקורות
  2. קבוצות פייסבוק
  3. פורומים

מילים אחרונות לסיום

תעודת בגרות, גיליון ציונים ומכתבי המלצה הם חלק משורה ארוכה של מסמכים שצריכים לעבור תרגום מקצועי, כדי שתוכלו להגיש מועמדות ללימודים גבוהים בספרד. בשלב זה אתם יודעים שעליכם לאגד את המסמכים הרלוונטיים ולהעביר אותם לנוטריון מומלץ. שכן, הוא יבצע תרגום מקצועי שיענה על דרישות המוסד הלימודי.

טיפ לבחירה נכונה

מה היה לנו עד עכשיו?
שתפו
ליצירת קשר בוואצפ אנא רשמו את המספר שלכם